Para todos los amantes de la Champions no hace falta recordar el 6-1 que le propinó el Barcelona con un gran Neymar al PSG el 8 de marzo del 2017, que daba la vuelta a la eliminatoria de octavos de final de dicha competición. La eliminatoria la había iniciado ganando el PSG con un contundente 4-0. Una ventaja conseguida en París que para el equipo que entonces entrenaba Unai Emery parecía irremontable.
Pero Neymar tenía otros planes, con doblete del brasileño el Barcelona fue capaz de remontarle al PSG y 2 dos años después, la palabra del castellano remontada es agregada al vocabulario francés oficialmente.
La enciclopedia Larousse, una institución de referencia y consulta para todos los franceses, admitirá una palabra del castellano, ‘remontada’, popularizada en el país vecino en 2017, después de la eliminación del PSG a manos del Barça en la Champions League.
“Remontada” será uno de los nuevos términos que se añadan en la nueva edición de la enciclopedia en su versión francesa. Otro personaje del deporte, la futbolista Megan Rapinoe, capitana de Estados Unidos, también será incluida en la nueva edición.
El uso generalizado de medios de comunicación y aficionados de la palabra “remontada” tras aquel partido histórico ha hecho que el término, en sus nuevas acepciones en esta enciclopedia, sobrepase lo deportivo y también hará referencia, por ejemplo, a cuando un partido político supere a otro desde abajo y de manera inesperada.
El Barcelona marcó aportó una nueva palabra al francés, aunque por la misma lógica “ritorno”y “comeback” se deberá agregar al catalán. Luego de que el Barcelona sufriera un ritorno de la Loba al caer 4×1 en la capital italiana, después del 3 a 0 conseguido en el Camp Nou. Y un año más tarde el comeback del Liverpool que vencería 4 x 0 al Barcelona en Anfield, luego de perder la ida 3 x 0 en el Camp Nou.